Когда белорусы смогут проголосовать рублем за родной язык?

Наталья Колесниченко, Завтра твоей страны

Фото: Еврорадио
Как популяризировать белорусский язык среди производителей и законодателей — об этом представители Таварыства беларускай мовы.

В Беларуси появился сайт-каталог, который знакомит потребителей с продукцией, лояльной к белорусскому языку.

Создатели Nabyvaj.by обещают помочь предпринимателям с профессиональным переводом этикеток и другой информации о продукции на белорусский язык.

− Мы хочам прасоўваць прыклады выкарыстання беларускай мовы на спажывецкім рынку і заахвоціць іншых гульцоў ужываць беларускую мову, − объясняет лидер движения «Дзея» Алесь Логвинец.

Как признаются авторы проекта, популяризация белорусского языка на рынке становится долгоиграющим трендом, благодаря самим потребителям, голосующим рублем за продукцию с этикеткой на белорусском языке.

По мнению политика, самыми первыми возможностью получить бесплатный качественный перевод на белорусский язык воспользуются иностранные бренды. К некоторым из них сами авторы проекта будут обращаться с предложением внедрять в бизнес белорусский язык.

− Абсалютная большасць гульцоў на рынку Беларусі не маюць адмоўнага стаўлення да беларускай мовы. І калі ім прапаноўваецца мінімальны пераклад бясплатна, то ім гэта можа быць цікава, бо яны могуць заваяваць новых кліентаў, − считает политолог.


«Толькі 3% нарматыўных актаў выдадзены на беларускай мове»

Вместе с онлайн-каталогом товаров на белорусском языке группа экспертов подготовила документ с рекомендациями по устранению недостатков правового регулирования в языковой сфере и исключению случаев дискриминации белорусского языка в нормотворчестве.

Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны (ТБМ) и движение «Дзея» считают, что требование государственного стандарта Беларуси, обязывающее производителей размещать на товарах информацию «на русском или русском и белорусском языках», нарушает Конституцию.

− Гэта парушэнне Канстытуцыі, закона аб мовах і дыскрымінацыя. Мы прапаноўваем даводзіць інфармацыю да спажыўца адразу на дзвюх мовах, − отмечает юрист движения «Дзея» Александр Жук.

Авторы рекомендаций предлагают также внести изменения в закон о рекламе, обязав делать рекламу на обоих языках или внедрив как минимум 50% белорусскоязычной рекламы.

Часть предложений касается изменений в закон о языках.

− У законе аб мовах ёсць брак фармулёвак. Часта сустракаецца спалучэнне «або» і «ці». Атрымліваецца, што белраскай мове надаецца няроўны статус з рускай мовай. Таму ў наступных рэдакцыях закона мы прапануем выкарыстоўваць агульнае правіла «на беларускай і рускай мове», − говорит Александр Жук .

Когда белорусы смогут проголосовать рублем за родной язык?


Есть и предложение принимать все нормативно-правовые акты на обоих государственных языках.

Отсутствие законодательных документов на белорусском языке не дает белорусскаязычным гражданам реализовать свои права, часто мешает судопроизводству и нарушает Конституцию, отмечает парламентарий и замглавы Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны Елена Анисим.

− Зараз падрыхтаваны Закон аб нарматыўна-прававых актах на беларускай мове. Я планую пераканаць дэпутатаў, Савет Міністраў, Цэнтр заканатворчасці прыняць гэты дакумент адначасова на дзвюх дзяржаўных мовах у другім чытанні ў Палаце прадстаўнікоў. Гэта будзе першым крокам да таго, каб законы прымаліся на дзяржаўнай беларускай мове і мелі юрыдычную моц, − говорит Елена Анисим.

Когда белорусы смогут проголосовать рублем за родной язык?


По словам депутата, это станет прецедентом, который подтолкнет к тому, чтобы в стране больше нормативно-правовых актов принималось на двух языках. «У эталонным банку прававой інфармацыі тольки 3,1% з прыкладна 200 тысяч нарматыўных актаў на беларускай мове», отмечают авторы рекомендаций.

− Мы не кажам, што ўсё заканадаўства трэба за адну ноч перакласці. Але тыя законы, якія рыхтуюцца да другога чытання, павінны быць адразу падрыхтаваныя таксама па-беларуску і ўносіцца на разгляд адразу на дзвюх мовах. Так працуюць усе краіны, − отмечает депутат.

Кроме изменений в законодательство, авторы рекомендаций предлагают ввести должность уполномоченного по защите государственных языков, создать государственную службу языковых поверенных, которые бы следили за выполнением законных требований относительно языковых вопросов.

Новости по теме

Новости других СМИ