После скандала в соцсетях “Світанак“ снимает с продажи майку с надписью “Jerk“

Еврорадио
6 апреля 2016, 09:04
После скандала в соцсетях жодинская фабрика "Світанак" снимает с продажи новую модель спортивных маек с надписью "Jerk". На предприятии говорят, что их переводчик (они его называют "опытным лингвистом"), подбирая слова, руководствовался переводами слова как "рывок" и "прыжок". Однако когда фото майки появилось в Facebook, пользователи обратили внимание, что слово "Jerk" имеет сленговое значение "дебил" и "подонок".

Как отмечает сайт marketing.by, в отделе маркетинга "Світанка" пояснили, что переводчик не знал другого значения слова. Теперь же, когда это стало известно, решено снять майки с продажи.
Заметили ошибку? Пожалуйста, выделите её и нажмите Ctrl+Enter
Дорогие читатели, не имея ресурсов на модерацию и учитывая нюансы белорусского законодательства, мы решили отключить комментарии. Но присоединяйтесь к обсуждениям в наших сообществах в соцсетях! Мы есть на Facebook, «ВКонтакте», Twitter и Одноклассники
•   UDFНовостиГлавные новости ❯ После скандала в соцсетях “Світанак“ снимает с продажи майку с надписью “Jerk“